Перевод "Red White and" на русский
Произношение Red White and (рэд yайт анд) :
ɹˈɛd wˈaɪt and
рэд yайт анд транскрипция – 30 результатов перевода
"The devil had no goat... yet he sold all sorts of cheese.
Red, white and blue..." Idiotic!
At home with a fire and a full stomach is better than begging out of doors, eh?
- "Пока кот спит,.." "...мышь можеттанцевать".
По-моему, глупо.
"Лучше сидеть в тёплой избе, сытно поев,.." "...чем валяться в канаве, ничего не имев". Не так ли?
Скопировать
No more war!
¶ ooh, they're red, white and blue ¶ any question of violence on the university of Oregon campus...
If they want violence, they will start violence.
- Нет войне!
Вопрос о проблеме насилия в Орегонском Университете находится в руках президента Кларка и Департамента полиции г.Юджина.
Если они захотят насилия, то сами его спровоцируют.
Скопировать
People say I should be running for the gold in Montreal.
For good old "red, white and blue."
But where has it gotten me?
Люди считают, что мне нужно сражаться за золото в Монреале.
Причем ради патриотических чувств.
А жить мне на что?
Скопировать
All right, we got five:
Green, yellow, red, white and blue.
Okay, just hang on.
Вижу их: зеленый,
- желтый, красный, белый и синий.
- Минутку, сэр.
Скопировать
For Christ's sake.
Green, yellow, red, white and blue.
Cross with— Green—
Черт подери!
Зеленый, желтый. Красный, белый и синий.
Соединить зеленый.
Скопировать
Cross with— Green—
I'm countin' on ya, red, white and blue.
Sirs, it looks like Air Force One is losing fuel.
Соединить зеленый.
Я рассчитываю на вас, красный, белый и синий.
Сэр, похоже борт 01 теряет горючее.
Скопировать
Tricia, nice blouse.
Red, white, and blue looks good on you.
Good morning, miss.
Триша, хорошая блузка.
Красный, белый и синий - цвета, что надо. (Цвета американского флага)
Доброе утро, мисс.
Скопировать
The Pinciottis have... these.
Red, white and blue napkins?
That clever S.O.B.
У Пинсиотти есть... это.
Красно-бело-синие салфетки?
Умный сукин сын.
Скопировать
It's a Veteran's Day miracle.
Red, white and blue cheeseburgers.
Eric, you're a genius.
Это чудо Дня Ветеранов.
Красно-бело-синие чизбургеры.
Эрик, ты - гений.
Скопировать
? Then it's over the seas that I wander
To stand to the red, white and blue
? For they gave me the old King's hard bargain
Ты лежишь за морями от мест, где брожу
И за красно-сине-белый я бьюсь.
Но если теперь королю я служу,
Скопировать
-I'm still beating you, boy.
The colors of the Italian flag are red, white and what?
-Blue.
- Эй, я все равно впереди тебя, парень.
Цвета итальянского флага - красный, белый, и какой?
- Синий.
Скопировать
Philadelphia's favourite son, the Italian Stallion, Rocky Balboa!
And on my right, wearing red, white and blue, weighing 210lb, undefeated in 46 fights, the Master of
Apollo Creed! I want you!
Любимое дитя Филадельфии... Итальянский Жеребец, Рокки Бальбоа!
В противоположном углу, в сине-бело-красных трусах... Вес 95 килограмм. Непобедимый в последних 46-ти поединках, хозяин катастроф, непобедимый чемпион мира в тяжелом весе...
Аполло Крид!
Скопировать
Everybody stay here.
Three cheers for the red, white, and blue! Hip, hip, hurray!
- That cab isn't stopping. - What's going on?
Стойте на месте!
Троекратное ура нашему флагу!
- Такси не остановилось.
Скопировать
Jeffrey's little limp, sleeping body twitched.
end of the runway, at the end of the ramp, rather, was Jeffrey's father, smiling, well-tanned, little red
And Jeffrey's mother handed Jeffrey to the father and punched him dead in the face.
дергается во сне.
Она вынесла его. рубашке с короткими рукавами.
И мама Джеффри передала его отцу и врезала ему по лицу.
Скопировать
Then what the hell are we in this for?
I'll tell you what we're in it for- to sell those little red, white and blue cans of FastCo.
Because if we don't I don't eat, you don't eat, nobody eats!
Тогда за каким чертом мы здесь?
Я тебе скажу, за каким - чтобы продавать эти маленькие жестянки с красно-бело-синим логотипом FastCo.
Потому что если об этом не позаботимся мы - я не позабочусь, ты не позаботишься - об этом не позаботится никто.
Скопировать
The threat of socialism is like a snake in the parlor - there's no room for it.
The only "ism" under the red, white and blue is Americanism.
Free enterprise.
Угроза социализма походит на змею в комнате - здесь нет комнаты для этого.
Единственный "изм" под красными, белым и синим есть американизм...
Свободное предпринимательство.
Скопировать
Let me catch you doing this again and I'll...
Red, white, and blue coat, couldn't catch a nanny goat!
- Hey, mister.
- Мистер...
- Что тебе? Иди домой. - Я Томми Гордон.
Точно, это он.
Скопировать
Last year it was a little number with a swastika on it.
This year it's ostrich feathers, red, white and blue.
Next year a hammer, maybe, and a sickle.
В прошлом году это были безделушки со свастикой.
В этом году - перья страуса, красные, белые и синие.
В следующем будет молот и, может быть, серп.
Скопировать
- You got a notion about that?
- Red, white and blue.
What?
- Ты об этом?
- Красный, белый и синий.
- Что?
Скопировать
What?
Red, white and blue-- French colors, Pop.
Yeah. Sure.
- Что?
- Красный, белый и синий - французские цвета, пап.
- А, точно.
Скопировать
It's a business.
with the deeper social issues... like Brad and Jennifer's breakup... the one here chooses to run with red
And by the way, before you vilify them, a survey done in 2002... revealed that 70% of the people in this country believe it is good... when news organizations take a strong pro-American point of view.
Это бизнес.
И пока некоторые новостники обсуждают более глубокие вопросы, такие как разрыв Брэда и Дженнифер, один канал выбирает красно-сине-белый путь.
И кстати, прежде чем вы их очерните, опрос, проведённый в 2002 году, показал, что 70% населения этой страны считают, что это хорошо, когда в новостях придерживаются чёткой проамериканской точки зрения.
Скопировать
That's what the owners count on!
The fact that Americans will probably remain wilfully ignorant of the big red, white and blue dick that's
Because the owners of this country know the truth!
¬от на что владельцы рассчитывают.
'акт что американцы возможно так и будут сознательно игнорировать большой красно-бело-синий член, который запихивают им в задницы каждый день..
ѕотому что хоз€ева этой страны знают правду.
Скопировать
No, Steve, I wrote 3,01 2 children's books.
Each chronicling the adventures of Patriot Pigeon... who battles America's enemies by dropping red, white
So how many ofyour books have been published?
Нет, Стив, я написал три тысячи двенадцать детских книжек, повествующих о невероятных приключениях Голубя
- Патриота... сражающегося с врагами Америки путем закидывания оных... красно-бело-синими экскрементами справедливости.
Ого. А сколько книг было издано?
Скопировать
Eric, are you ready to help me decorate?
Yes, now I was thinking we could line this counter here with red-white-and-blue bunting.
How is it that I raised a son who knows "bunting" but not "manifold"?
Эрик, готов помочь мне украшать?
Да, я думаю мы можем украсить прилавок красно-белой и синей материей.
Как получилось, что я вырастил сына, который знает "лапочка", но не знает "коллектор"
Скопировать
It's our civic duty.
We bleed red, white and blue.
Morgan versus Rayburn.
Вне зависимости от политических взглядов мы все американцы.
У нас красно-бело-синяя кровь.
Морган против Рейборна.
Скопировать
Grey is probably a reasonable answer.
One thing you can be absolutely certain is they're not red, white and blue.
The temperature extremes are really remarkable on the moon.
Странница, планета.
Известно, что там живут Клэнгеры. (брит. мультфильм о семье мышеподобных существ на Луне) — Суповой Дракон и прочее.
— Именно. (герой мультфильма) В 2006 году Международный астрономический союз формализовал понятие "планета".
Скопировать
Big business gives you a good stroke.
And it's one big, transcontinental, cross-country, red, white and blue stroke job.
Do you know - yeah.
Большой бизнес хорошенько тебя вздрачивает.
Это одна большая, трансконтинентальная, пересекающая всю страну, красно-бело-синяя дрочка.
Знаете ли вы - да.
Скопировать
What possible relationship exists between the uncovered head and a feeling that ought to live in your heart?
Suppose you have a red, white and blue hat.
Suppose you have a hat made out of a flag.
Какие возможные отношения существуют между непокрытой головой и чувством, которое должно жить в твоём сердце?
Предположим у тебя есть красно-бело-синяя шляпа.
Предположим у тебя есть шляпа, сделанная из флага.
Скопировать
I'm in charge now. You can barely get elected minority leader.
A puppy in a red, white and blue bandana sits near a door. A soldier walks in carrying his bags.
The puppy greets him with barks and kisses.
Я сейчас - в Конгрессе, а тебя навряд ли изберут, ты - лидер меньшинства.
Щеночек, завёрнутый в красно-бело-синее одеяльце, сидит и ждёт на крыльце... мимо идёт солдат с тяжёлой сумкой...
Щеночек, приветствуя его,.. начинает заливисто лаять... и лизаться.
Скопировать
In an effort to uncover pirated DVDs, the Motion Picture Association of America began the use of trained dogs at London's Heathrow Airport.
more than $60,000 worth of stolen movies, but seemed completely uninterested in Legally Blonde II: Red
The U.S. Immigration Department is teaming up with the Department of Homeland Security to use the citizenship test to root out terrorist cells.
В рамках программы по усилению борьбы с пиратскими DVD, Американская Ассоциация Кинопроизводителей решила использовать в аэропортах специально обученных собак.
Собаки обнаружили контрафактных фильмов на сумму $60000, но полностью проигнорировали фильм "Блондинка в законе-2".
Департамент Иммиграционной политики совместно с департаментом безопасности разработали новый тест для выявления террористических групп.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Red White and (рэд yайт анд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Red White and для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэд yайт анд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
